Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - dicertoincerto

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

13 sonuçtan 1 - 13 arası sonuçlar
1
53
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
İngilizce To drive the deer with hound and ...
To drive the deer with hound and horn
Douglas bade on the bent
E' una frase tratta da un'antica ballata inglese.
A chiunque la traducesse grazie.
Non riesco a tradurre bade e bent.
la prima dovrebbe essere di "bid", ma non riesco a capirne il senso.

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca talora occorre far di valentia partecipe supporto
104
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Romence Mă jur pe ce vrei tu că spun ceea ce simt , doar...
Mă jur pe ce vrei tu că spun ceea ce simt , doar tu eşti viaţa mea să mor dacă te mint , şi pe cuvînt nu-s vorbe-n vînt. te iubesc

Tamamlanan çeviriler
İngilizce I swear on whatever you want
Rusça Клянусь всем чем Ñ‚Ñ‹ хочешь
İtalyanca Giuro che ti amo.
64
Kaynak dil
Almanca Bedienungsanleitung dabei. Topcase ist abschliessbar,
Bedienungsanleitung dabei. Topcase ist abschliessbar, es sind zwei Schlüssel dabei.

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca istruzioni
40
Kaynak dil
Fince Katsoa muttei koskea. Ruotsiksi kiitos. Erittäin.
Katsoa muttei koskea. Ruotsiksi kiitos. Erittäin.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce careful strategies
80
Kaynak dil
İngilizce Time shoots abruptly together when the intentions...
Time shoots abruptly together when the intentions of form bring past and future to fulfillment.
What's the sense of "bringing to fulfillment" here?

Xini.

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca metafisica della cronologia
29
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fince Kiitos. Sinäkin olet hyvännäköinen.
Kiitos. Sinäkin olet hyvännäköinen.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce compliments
594
Kaynak dil
İngilizce The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

Tamamlanan çeviriler
Bulgarca Преместването 2008
Brezilya Portekizcesi A mudança de 2008
İsveççe Flytten 2008
Fransızca Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
Macarca Költözés 2008
Sırpça Zdravo! Cucumis je promenio server.
İspanyolca La mudanza de 2008
Rusça Всупая в 2008
Norveççe Flytting 2008
Yunanca Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
Lehçe Przeniesienie 2008
Basit Çince 即将到来的2008
Almanca Umzug 2008
İtalyanca Lo spostamento effettuato nel 2008
Esperanto La translokiĝo je 2008
Katalanca El moviment 2008
Hollandaca Cucumis verhuist naar nieuwe server
Çince 即將到來的2008
Ukraynaca Вступаючи в 2008
Portekizce A mudança de 2008
Slovakça 2008 v pohybe
Danca Flytning 2008
İbranice המעבר 2008
Romence Mutarea din 2008
Arapça تحرك سنة 2008
Çekçe Premisteni provedene v 2008
Hırvatça Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
Türkçe 2008'e Hareket
Litvanca Sveiki! Cucumis persikėlė į naują serverį.
Kürtçe Ber Bi 2008ê
Arnavutça Zhvendosje 2008
Korece 이사 2008
Farsça اسباب‌کشی 2008
39
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fransızca Pinceau estompeur paupières, pour dégrader une...
Pinceau estompeur paupières, pour dégrader une ombre

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Shading-brush for eyelids, to soften a shadow-tone
360
Kaynak dil
İngilizce It seems sad that having established ourselves so...
It seems sad that having established ourselves so cleverly as the "weaker sex", we should now be broadly on a par whit the women of primitive tribes who toil in the fields all day, walk miles to gather camel-thom for fuel, and on trek carry all the pots, pans and household equipement on their heads, whilst the gorgeous, ornamental male sweeps on ahead, unburdened save for one lethal weapon with which to defend his women.

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca conquiste recenti ed antichi ruoli
400
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fince Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...
Yö on Helvetin liekeissä.
Saatana on päässyt irti Jumalan otteesta. Hihna on löystynyt. Enkelit uhrautuvat vuoksemme, pirujen heitellessä kiviä päällemme.
Yön pimeyden turvin Saatana on valloittnut kaupunkimme. Taivas on veren punainen. Alkaa aamu kuitenkin sarastaa. Jumala saa paremman otteen hihnasta. Aurinko alkaa kohota. Enkelien rakkaus meitä kohtaan kasvaa. Pirujen voimat heikkenevät, kivet eivät enää lennä. Kädet ovat rauhoittuneet, järjestys on palannut. Toistaiseksi.
It would help me a lot if the words wouldnt be that hard to understant ( i mean during the english translation) thank you.
Se auttaisi minua paljon jos sanat eivat olisi vaikeita ymmartaa (meinaan sanojen kaannoksia) kiitos.
--- Missing letters added/Maribel

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Satan and angels
323
Kaynak dil
İngilizce cells
cells 1 mm wide, 1mm long with shallow, notch-like sinus; lateral margin of semicells almost straight or only slightly convex, tapering to broad apices; walls smooth with fairly widely separated, quite distinctive punctae which above isthmus occur in 1 or 2 horizontal rows; chloroplasts star-shaped with irregular longitudinal ridges and conspicuous spherical, central pirenioids
Si tratta della descrizione della morfoogia di un' alga verde il cui nome scientifico è "Actinotaenium cucurbita"
Pirenoids va tradotto semplicemente con "Pirenoidi"
GRAZIE!!

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca descrizione citologica
39
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fince Kiviharjuntie 1 Asuinrakennus ja...
Kiviharjuntie 1
Asuinrakennus ja talousrakennus

Tamamlanan çeviriler
İtalyanca descrizione topografica immobiliare
İngilizce Paved street at Morenica hill, 1.
118
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Romence În vacanţa de Crăciun am fost la munte la...
În vacanţa de Crăciun am fost la munte, la verişorii mei. Acolo am urcat cu telescaunul, am trecut pe la cabane şi, când am ajuns acasă, eram îngheţaţi.
Edited with diacritics/Freya

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Les vacances de Noël...
İtalyanca reseconto di una giornata in montagna durante le festività natalizie
1